Sadržaj
Arapski (اللغة العربية) je afro-azijski (ili kamito-semitski) jezik usko povezan s malteškim, hebrejskim i aramejskim, kao i tigrinjskim i amharskim, a govori se na širokom dijalektu. Arapski je službeni jezik 26 zemalja Bliskog istoka i sjeverne Afrike, od Jemena i Libanona do Sudana i Tunisa. Također je službeni jezik Arapske lige, Afričke unije, NATO-a, Ujedinjenih naroda i liturgijski je i intelektualni jezik islama.
Ljudi iz cijelog svijeta proučavaju arapski iz različitih razloga: poslovno, zbog putovanja, zbog obitelji, kulturne baštine, religije, braka ili prijateljstva s Arapinom ili jednostavno iz hobija.
Evo kako započeti učenje ovog lijepog i međunarodnog jezika.
Koraci
- Standardni moderni arapski, klasični arapski (kuranski) ili kolokvijalni arapski. Odlučite koju vrstu arapskog jezika želite naučiti:
- Arapski moderni uzorak. Ako vas ne zanima određena država, najrazboritija je mogućnost naučiti verziju jezika poznatu kao standardni moderni arapski. Koristi se u cijelom arapskom svijetu, ali općenito je ograničen na pisanje i formalni kontekst: književnost, novine, obrazovanje, TV ili radio programi, politički govori itd.
- Klasični arapski (kuranski). Ako ste točnije zainteresirani za islamske studije ili srednjovjekovnu Arabiju, klasični tečaj arapskog jezika zadovoljit će vaše potrebe. To je arapski jezik koji se koristi u Kuranu i na njemu se temelje klasični vjerski i intelektualni tekstovi, pravni tekstovi i standardni moderni arapski jezik.
- Kolokvijalni arapski. Ako planirate živjeti u arapskom svijetu ili se baviti određenom regijom ili državom, vjerojatno standardni moderni arapski jezik neće udovoljiti svim zahtjevima. Maternji jezik Arapa su regionalni dijalekti i razlike među njima mogu biti dovoljno relevantne da izazovu međusobna neslaganja. Općenito govoreći, postoji pet velikih dijalekatskih obitelji, svaka s poddijalektima prema zemlji, gradu, susjedstvu, pa čak i religiji: Arapski zaljev, Mezopotamski arapski, Levantinski Arap, Egipatski Arap i Magreb Arap.
-
Naučite arapsku abecedu. Arapsko pisanje u početku djeluje zastrašujuće, a neki ga ljudi pokušavaju izbjeći pomoću transliteracije arapskih riječi. To samo ostavlja problem za kasnije; puno je bolje zanemariti transliteracije i koristiti abecedu od početka. Najbolje što možete učiniti je kupiti ili posuditi knjigu iz knjižnice, jer je ovo dug i težak projekt. - Učite kod kuće. Ako možete učiti kod kuće, postoje tečajevi za samoučenje koji će vas pratiti kroz početnu fazu, a možda i malo dalje. Tradicionalni tečajevi knjiga i CD-a razlikuju se u kvaliteti, kao i njihove metode poučavanja. Možete kupiti dvije ili tri prije nego što pronađete onu koja vam se sviđa.
-
Učite na mreži. Ako želite pokušati naučiti arapski putem interneta, dostupni su sljedeći tečajevi:- Arabion.net ima tečaj s nekoliko lekcija, ali možete čuti abecedu.
- Livemocha je web stranica na kojoj ljudi mogu popravljati lekcije od strane izvornih govornika jezika.
- Arabiconline = Ima besplatni demo i razvijen je uz potporu Europske komisije.
-
Nastava jezika. Za većinu ljudi kratki večernji satovi možda su najpovoljnija opcija. Mogu ponuditi polagani uvod u jezik, ne očekujte da ćete naučiti prebrzo. Pokušajte istražiti koje su opcije dostupne tamo gdje živite. - Kako se koristi arapski rječnik. Riječi u arapskim rječnicima obično se navode abecednim redom od tri slova iz njihova korijena. Tada biste pronašli istiqbaal (‘’ recepcija ’’) pod slovom “q”, jer su osnovna slova q-b-l. Potrebno je malo prakse da se naviknete, ali to nije osobito teško jer dodaci korijenima slijede ustaljene obrasce. Nešto se slično događa na portugalskom: "nenavikli", na primjer, zapravo je "des-a-costum-ado" ..
- Vježbajte svoj arapski i sprijateljite se s izvornim govornicima. Arapska migracija dosegla je svaki kutak svijeta; najbolji način da poboljšate svoj arapski jezik je razgovarati s Arapima i izložiti se svemu arapskom. Idite na stranice dopisnih prijatelja, slušajte arapsku glazbu, pogledajte arapske sapunice, vijesti i dječje programe, čavrljajte s palestinskim brijačem, marokanskim povrćem, libanonskim restoratorom itd. Znanje samo nekoliko riječi otvara vrata.
Savjeti
- Arapski su rječnici često skupi izvan Bliskog istoka jer je malo potražnje. Iste knjige možete kupiti puno jeftinije u arapskim zemljama.
- Arapski se, poput ostalih semitskih jezika, koristi korijenskim modelom kako bi pomogao govornicima da pokažu ili anticipiraju značenje riječi. Pojmovno povezane riječi, poput interneta i web stranice, također su fonetski povezane. Na primjer, korijen K-T-B znači "pisati, pisati" - dakle, kitab (knjiga), kutubu (knjige), kaatib (pisati), maktab (ured, knjižnica), kataba (on piše) itd.
- Idite na arapsko tržište ili arapsku trgovinu da biste stekli prijatelje / upoznali neke Arape ili Sjeverne Afrike i postali povremeni kupci i zatražili pomoć ili savjet. Zapamtite, u redu je tražiti savjet od ljudi s kojima razgovarate svaki dan.