Kako reći "Sretan rođendan" na njemačkom

Autor: Christy White
Datum Stvaranja: 11 Svibanj 2021
Datum Ažuriranja: 14 Svibanj 2024
Anonim
Kako reći "Sretan rođendan" na njemačkom - Savjeti
Kako reći "Sretan rođendan" na njemačkom - Savjeti

Sadržaj

Ako njemački prijatelj ima rođendan, bilo bi lijepo čestitati mu na njegovom jeziku. Da biste to učinili, samo recite "alles Gute zum Geburtstag" ("ales gute tzum guebortstag"), što u osnovi znači "sve najbolje na vašem posebnom danu". Kao i na bilo kojem jeziku, postoje i drugi izrazi kojima možete čestitati voljenoj osobi, osim nekih njemačkih tradicija zbog kojih ćete se na taj dragi datum osjećati kao kod kuće.

koraci

Metoda 1 od 3: Čestitamo osnovnom putu

  1. Recite „alles Gute zum Geburtstag“ da čestitate rođendanu. Kao što smo vidjeli, ovo je osnovni "sretan rođendan" i može se koristiti u bilo kojem kontekstu.
    • Izraz služi za pozdrav ljudima u blizini i udaljenosti, od prijatelja do šefa.

    Savjet izgovora: Općenito, njemačke riječi imaju prvi naglašeni slog; međutim, kada je prefiks "ge", naglasak se pomiče na drugi slog. Dobar primjer je izraz "Geburtstag", što znači "rođendan".


  2. Čestitite osobi s „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag“ („rertslichen glucvonch tzum guebortstag“). Izraz znači "čestitke za tvoj rođendan", a ima i slobodnu upotrebu u bilo kojoj situaciji.
    • Budite svjesni: ako znate da se pojedincu ne sviđa ideja da postari, ovo nije najbolji izbor fraza, jer može zvučati sarkastično ili neosjetljivo.

  3. Čestitajte dijalektima. Ako se nalazite u određenoj regiji ili imate prijatelja tamo, pokušajte koristiti lokalni izraz. Nije obvezan, ali bi to svakako bila jako lijepa gesta. Evo nekoliko primjera:
    • München / Bavarska: “Ois Guade zu Deim Geburdstog!”;
    • Berlin: "Alles Jute noch zum Jeburtstach!";
    • Frankfurt / Hesse: “Isch gratulier Dir aach zum Geburtstach!”;
    • Keln: "Alles Juute zum Jeburtstaach!";
    • Hamburg / samostan / sjeverna Njemačka: “Ick wünsch Di alls Gode ton Geburtsdach!”;
    • Beč / Austrija: "Ois Guade zum Geburdsdog!";
    • Bern / Švicarska: "Es Muentschi zum Geburri!". Imajte na umu da ova rečenica nije na njemačkom, već na švicarsko-njemačkom, što je različit jezik.

    Savjet: najveća promjena u narječjima je u izgovoru, a ne toliko u samim riječima, koje su u osnovi iste.


  4. Recite "Glücklicher verspäteter Geburtstag" ("gluclicher ferchpitetar guebortstag") ako ste propustili datum. Ako ste ga zaboravili na dan, ali još uvijek želite svom prijatelju poželjeti sretan rođendan, kladite se na "Glücklicher verspäteter Geburtstag" ili "Nachträglich alles Gute zum Geburtstag" ("nartreglich ales gute tzum guebortstag"). Oboje znače "kasni sretan rođendan".
    • Da biste sebe prikazali zaboravnošću, dodajte "entschuldigung" ("ent-chudigum"), što znači "oprosti".

Metoda 2 od 3: Upotreba potpunijih izraza

  1. Dopuna dobi osobe Neki rođendani su upečatljiviji, poput 18 ili 21 godine; u tim je slučajevima zakonito čestitati pojedincu jer je dostigao tu životnu fazu. U tu svrhu možete upotrijebiti „alles Gute zum Geburtstag“ ili „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag“, samo stavite dob prije „Geburtstag“. Izgledalo bi ovako:
    • 16 godina: "sechzehnte Geburtstag";
    • 18 godina: "achtzehnte Geburtstag";
    • 21 godina: "einundzwanzigste Geburtstag";
    • 30 godina: "dreißigste Geburtstag";
    • 40 godina: "vemzigste Geburtstag".

    Savjet: Svi su rođendani važni, a ako želite uvijek navesti svoju dob, to je u redu! Samo ne zaboravite pretvoriti kardinale u ordinare (jedan okret prvo, dva okreta drugi, i tako dalje). Da biste to učinili na njemačkom, samo stavite "te" na kraju od 1 do 19, a "ste" od 20 pa nadalje.

  2. Ako se vaš prijatelj uzrujava zbog starenja, recite "Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit dem Geburtstagskind". Izraz znači "puno zdravlja, radosti i postignuća za malog rođendanskog dječaka", a često se koristi među prijateljima i obitelji; međutim, ako kolega nije baš uzbuđen zbog ideje da se okrene godinama, ovo je nježan način da ga utješi.
    • Izgovor je nešto poput "vjeran guesundait, gluc und zufridunrait dem guebortstagsquind".
    • Riječ "Glück" može značiti sreću ili sreću, a kad je u pitanju rođendan, obično ima oba značenja. Dakle, možete čestitati i "Viel Glück zum Geburtstag".

    Kulturni savjet: Nijemci koriste "Geburtstagskind" ili "dječaka s rođendana" kao ljubavni način liječenja najbližih sretnika, bez obzira na dob pojedinaca. Više je ili manje kao kod nas s "bebom".

  3. Razmislite o nečem izrazitijem ako je osoba jako draga. "Alles Gute zum Geburtstag" dovoljno je čestitati poznanicima, ali ako je rođendan vaš partner ili druga voljena osoba, vrijedno je pokazati malo više osjećaja. Kao i na portugalskom, na njemačkom postoji mnogo opcija za to, poput:
    • „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag“, što znači „čestitke od srca za vaš rođendan“;
    • "Alles Liebe zum Geburtstag", što znači "želim vam puno ljubavi na vaš poseban dan";
    • „Von Herzen alles Gute zum Geburtstag“, što je ekvivalentno „od srca ti želim sretan rođendan“.
  4. Čestitamo s „Es lebe das Geburtstagskind!"(" Oslobođeni ste od gostiju "). Izraz znači "dug život malog rođendana", a obično se koristi s djecom; međutim, ona je i mogućnost da čestitate bliskim prijateljima s malo humora.
    • Ima smisla kladiti se na tu alternativu kad ste stariji od sretnika, jer u protivnom osoba može naći stav nepristojan ili zloban.
  5. Službeno čestitam kad je to prikladno. Normalno je da želite pokazati svoju naklonost rođendanskom dečku, ali u nekim je situacijama važno govoriti ozbiljnije, pogotovo ako pišete.Da biste ostvarili dobre želje na poštivan način, radije koristite "Ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches neues Lebensjahr!".
    • Izgovor je blizu "ich vunche inen ain guesundes und erfóigrairres nodeies libinsiá", a fraza znači "želim vam novi ciklus pun zdravlja i blagostanja".
    • Napominjemo da rečenica sadrži službeni oblik druge osobe na njemačkom jeziku, "Ihnen"; uvijek treba pisati velikim slovima.
  6. Ako šaljete pismo, budite kreativni. Na papiru ćete imati više prostora da izmislite lijepu „čestitku“. Evo nekoliko prijedloga:
    • "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, für einen guten Freund", što je ekvivalentno "sretan rođendan, dragi moj prijatelju".
    • "Čovjek wird nicht älter, sondern besser", isto kao i "nisi star, vintage si!".
    • "Auf dass Dein Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist", što znači "Nadam se da vam je dan pun ljubavi i sreće".

Metoda 3 od 3: Slijediti njemačke tradicije

  1. Ne čestitajte unaprijed. Ovdje imamo uvjerenje da proslava rođendana prije dana donosi lošu sreću, a u Njemačkoj nije drugačije.
    • Čak će i najkeptičniji Nijemci smatrati takav stav bezobličnim.

    Savjet: Vrijedno je obratiti pažnju na vrijeme i vremensku zonu kako ne biste pogriješili. Čak i ako samo nekoliko sati pogriješite, to još uvijek neće uspjeti.

  2. Neka osoba organizira proslavu. Volimo zabave iznenađenja, a otkrivamo da je to gesta ljubavi i obzirnosti; Nijemci ne vole toliko takve stvari. Rođendan je taj koji bi trebao organizirati događaj i to samo ako to želi.
    • Ideja koja stoji iza ovog običaja je u izboru: napravite zabavu i pozovete samo one koji su vam najbliži, što znači da želite s njima podijeliti svoj poseban dan.
  3. Ne kupujte kolač ili drugu hranu. Slijedeći istu logiku stranke, u Brazilu je uobičajeno pružiti kolač i predstaviti voljenu osobu. Međutim, tko to radi u Njemačkoj, taj je i sam rođendan.
    • Nijemci često prave domaću hranu i slatkiše kako bi proslavili rođendan s prijateljima ili kolegama.
    • Ovaj je kulturni detalj vrlo važan kako ne bi došlo do zabune. Ne morate pokušavati nadoknaditi ništa ili se ispričavati jer je osoba sama uzela hranu i piće; ona vjerojatno neće ni razumjeti vaš stav.
  4. Pjevajte "čestitke" na njemačkom. Svi znamo čuvene "čestitke za vas", a u Njemačkoj se obično pjevaju istom brzinom, na engleskom ili njemačkom jeziku.
    • Ako želite iskoristiti šansu za regionalnu verziju, započnite s „Zum Geburtstag viel Glück“ („tzum guebortstag fiel gluc“), što znači „čestitam vam“.
    • Ponovite prvi stih i prijeđite na "Zum Geburtstag liebe (ime)" ("tzum guebortstag libe"), što znači "čestitam, draga (ime)". Započnite prvom rečenicom.

Savjet

  • Ako ćete nekome pismeno čestitati, zapamtite: sve imenice imaju velika slova na njemačkom.

Kako napraviti šminku vampira

Eugene Taylor

Svibanj 2024

pužvom za šminkanje možete nanijeti i bijelu boju za lice. Pravi vampir mora biti vrlo blijed i izgledati kao da e vratio iz mrtvih.Podlogu naneite na vrat i pra, poebno ako u ti dijelovi izloženi kot...

Ako vam je potreban duži telefonki kabel, dvije manje žice mogu e brzo pojiti dok ne možete kupiti novu. pojite žice. Uvrnite vaku žicu odgovarajućom žicom. Ako imate pritup željezu za lemljenje, može...

Čitati Danas