Kako reći "hvala" na njemačkom jeziku

Autor: Ellen Moore
Datum Stvaranja: 11 Siječanj 2021
Datum Ažuriranja: 18 Svibanj 2024
Anonim
Kako reći "hvala" na njemačkom jeziku - Enciklopedija
Kako reći "hvala" na njemačkom jeziku - Enciklopedija

Sadržaj

Kad razgovarate s novim ljudima, obrazovanje je uvijek najbolji izbor. U slučaju Nijemaca, kada im želite zahvaliti na nečemu, možete reći "danke" ("danque"), iako postoje i druge mogućnosti, ovisno o kontekstu. Uz to je također važno naučiti reagirati kad „hvala“ dođe s druge strane.

Koraci

Metoda 1 od 3: Zahvaljivanje osnovnom putu

  1. U bilo kojoj situaciji upotrijebite "danke" da biste iskazali zahvalnost. Ovo je standardni "hvala" na njemačkom jeziku. To nije vrlo formalan izraz, ali se može koristiti u svim prilikama.
    • Njemačka kultura ima vrlo ozbiljan i pristojan izgled. Nužno je reći "danke" kad god vam netko pomogne na bilo koji način.

  2. Da biste nadopunili zahvalnost, dodajte "schön" ili "sehr". Izrazi "danke schön" ("danque chum") i "danke sehr" ("danque zér") znače "hvala", i iako su formalniji od jednostavnog "danke", mogu se koristiti i u svakodnevnom životu . Ostali načini izražavanja tog istog osjećaja uključuju:
    • “Vielen Dank” (“fielen danc”), isto što i “puno hvala”.
    • "Tausend Dank" ("tausen danc"), što doslovno znači "tisuću hvala".

    Kulturni savjet: Ako je to samo gesta uljudnosti, kao kad vam konobar donese narudžbu, ovi će izrazi zvučati malo pretjerano. U takvim je slučajevima bolje reći samo "danke".


  3. Za nešto formalnije kladite se na "ich danke Ihnen". "Ihnen" je službeni oblik drugog lica na njemačkom jeziku. Kada koristimo "ich danke Ihnen" ("ichi danque inen"), govorimo "zahvaljujem vam" i ukazujemo posebno poštovanje.
    • Ovo je jedan od najozbiljnijih načina izražavanja zahvalnosti. Koristite samo sa starijim osobama ili onima koji imaju autoritet.

  4. Kad kažete hvala na nekoliko stvari, recite "vielen Dank für alles" ("fielen danc fur ales"). Izraz znači "hvala na svemu", a odgovara kad vam netko pomogne u raznim stvarima ili dugo vremena.
    • Također je prikladna fraza kada koristite nekoliko usluga s istog mjesta. Na primjer, ako se odjavljujete iz hotela, bilo bi lijepo zahvaliti se jer su se tijekom vašeg boravka vjerojatno nudile mnoge stvari.

    Savjet za pisanje: U njemačkom su sve imenice velikim slovima. Riječ "Dank" suštinski je oblik glagola "danke", pa bi to uvijek trebalo tako pisati.

Metoda 2 od 3: Korištenje specifičnih izraza

  1. Izgovorite „danke für die schöne Zeit“ („danque fur di chune zait“) nakon datuma. Doslovno, to znači "hvala na prekrasnom vremenu". Taj se izraz dobro uhvati kada vas netko izvede ili vam ponudi poslasticu, poput večere ili predstave za dvoje.
    • Ako zahvaljujete producentima emisije koju ste vidjeli, također je možete koristiti.

    Druga mogućnost: Ako vas odvedu u večernju šetnju, zahvalite se „danke für den schönen Abend“ („danque fur din chune ábend“), što znači „hvala na ukusnoj večeri“.

  2. Kada boravite, pokažite svoju zahvalnost s „danke für Ihre“ („danque fur irrã“). Izraz znači "hvala na gostoprimstvu", a može se koristiti i u hotelima i u domu poznanika da vam se zahvali na ljubaznom prijemu.
    • Izraz se također prevodi kao "hvala na pomoći" ili "hvala na snazi".
    • "Ihre" ima vrlo formalni ton. Ako razgovarate s ljudima koji su vam bliski, bolje je odabrati "deine Gastfreundschaft" ("deine gastifroindichaft"), što je ekvivalentno "hvala na dobrodošlici" ili "deine Hilfe" ("deine rilfe") , što je isto kao i "Hvala na pomoći".
  3. Ako dobijete poslasticu, zahvalite se „danke für das schöne Geschenk“ („danque fur das chune guechenc“). Ovo je najbolji odgovor kada netko daruje; izraz znači "hvala na lijepom daru".
    • Osobno, u ovom bi slučaju bio dovoljan "danke", ali ako ćete s osobom razgovarati pismom ili e-poštom, kladite se na taj izraz. To je konkretnije i pokazuje da ste zaista uživali u toj gesti.
  4. Hvala unaprijed uz "danke im voraus". Pogotovo u dopisivanju, ponekad želimo izraziti zahvalnost samo za posvećeno vrijeme, čak i prije bilo kakve usluge. Da biste to učinili, samo recite "danke im voraus" ("danque in forraus"), što znači "hvala unaprijed".
    • Ako još uvijek ne znate hoće li vam pojedinac pomoći, bolje mu je zahvaliti na drugi način, ali ako je to jednostavna usluga, poput preporuke ili naznake, možete je koristiti bez straha.
  5. Koristite “danke, gleichfalls” (“danque, glaiquefalts”) da odgovorite na pohvale ili dobre želje. To je ekvivalentno "hvala i vama", i dobra je opcija kada netko prepozna vašu kvalitetu ili želi nešto dobro.
    • Recimo da se odjavljujete iz hotela. Polaznik može reći „ich wünsche dir alles Gute“ („ichi vunche dir ales gutê“, što znači „sve najbolje za vas“); ovdje bi bilo moguće odgovoriti "danke, gleichfalls".

Metoda 3 od 3: Odgovor na zahvalu

  1. Recite "bitte" ("bitê") kad netko kaže "danke". Ovo je vrlo svestrana riječ koja se koristi u njemačkom jeziku. Doslovni prijevod je "molim", ali može značiti i "nema na čemu" kada dolazi nakon zahvale.
  2. Kladite se na “bitte schön” (“bitê chum”) ili “bitte sehr” (“bitê zér”) kada čujete “hvala”. Ako poznanik kaže „danke schön“ ili „danke sehr“, prilagodite svoj odgovor i nečem naglašenijem. Ako želite biti vrlo dragi, možete tako odgovoriti na jednostavan "danke".
    • Uobičajeno je da to poslužitelji i konobari kažu nakon što se zahvale kupcima i pokažu da nisu učinili previše. Međutim, to ne znači da ne biste trebali prepoznati njihov stav, čak iako je to bila obveza.

    Savjet: "Bitte schön" i "bitte sehr" također su korisni kada nekome nešto ponudite, u smislu "evo ga".

  3. Kada želite reći "bilo mi je zadovoljstvo", pokušajte s "gerne" ("guerne") ili "gern geschehen" ("guerne guecheem"). Prilog "gern" znači "sa zadovoljstvom", dok je izraz "gern geschehen" dulja verzija, nešto poput "bilo mi je zadovoljstvo pomoći". Ukratko, samo recite "gerne".
    • Iako "gerne" ima ležerniji ton, možete ga koristiti u većini situacija. Međutim, ako razgovarate sa starijom osobom ili autoritetom, bolje je ostati u "gern geschehen".
  4. Dajte prednost "problemu s keinom" ("cain poblim") u slučajnim situacijama. Izraz znači "nema problema" i kombinacija je njemačkog i engleskog jezika. Lakše je pamtiti, ali treba ga koristiti samo s vrlo bliskim ljudima, iste dobne skupine ili mlađih.
    • Riječ "problem", iako napisana na isti način, ne izgovara se kao na engleskom: "r" je gotovo nečujno, a "e" ima zvuk "i".

    Kulturni savjet: "Kein problem" također pokazuje da nešto nije zaboljelo ili vam je bilo neugodno, na primjer kad se netko ispriča zbog naleta na vas.

Savjeti

  • U Austriji i južnoj Njemačkoj izraz "Vergelt's Gott" ("ferguets gót") često se koristi za zahvaljivanje, u smislu "Bog te blagoslovio". U tom bi slučaju odgovor trebao biti "segne es Gott" ("zigne es gót"), što je blisko našem "amen".

Uklanjanje ladica

Charles Brown

Svibanj 2024

Može e dogoditi da ćete u nekom trenutku naći razlog da izvadite ladice iz ormara, komoda ili drugog ličnog komada namještaja. Proce je obično jednotavan, ali varira ovino o vrti ladice kojom e bavite...

Kako držati činčile

Charles Brown

Svibanj 2024

Kunići, krtice i hrčci u najčešće birani glodari za kućne ljubimce, ali činčila u također jajni kućni ljubimci. Kao i gore pomenuti glodavci, činčila u meka i rednje duljine, podrijetlom iz Južne Amer...

Izbor Čitatelja